[ad_1]

Michael Kozak, Secretario de Estado para el Hemisferio Occidental

WASHINGTON, ESTADOS UNIDOS. El Secretario de Estado para el Hemisferio Occidental, Michael Kozak, realizó una conferencia de prensa en Washington sobre la participación de una comisión designada por el Presidente Donald Trump Asiste a la ceremonia de juramentación del presidente electo de República Dominicana, Luis Abinader.

La comisión está presidida por el secretario de Estado de Estados Unidos, Michael Pompeo, y completada por el embajador de ese país en República Dominicana, Robin Bernstein.

En vista del contenido interesante, estamos reproduciendo una transcripción no oficial de la conferencia de prensa de Michael Kozak.

TRANSCRIPCIÓN

MR BROWN: Hola a todos, y gracias por acompañarnos en esta reunión informativa oficial con el Embajador Michael Kozak del Subsecretario de Asuntos del Hemisferio Occidental. El embajador Kozak se dirigirá a la visita del secretario Pompeo a República Dominicana el 16 de agosto, donde encabezará la delegación estadounidense a la toma de posesión del presidente Luis Abinader. La República Dominicana es un socio y un aliado importante en el Caribe, como señalamos en nuestro reciente comunicado de viaje, y esta visita reafirma nuestros estrechos vínculos.

El Embajador Kozak comienza con un discurso de apertura y responderemos a sus preguntas. Como recordatorio, el contenido del informe está bloqueado hasta el final de la llamada. Si desea ingresar a la cola de preguntas para mayor eficiencia, simplemente seleccione 1 y 0. Gracias. Y embajador, continúe.

EMBAJADOR KOZAK: Muy bien, gracias y buenas tardes a todos. Es un placer estar hoy con todos ustedes, aunque sea de manera virtual, para dar un adelanto del viaje del Secretario Pompeo a la República Dominicana para asistir a la toma de posesión de Su Excelencia Luis Abinader. Nuestro Embajador en República Dominicana, Robin Bernstein, y yo acompañaremos al Secretario en la formación de esta delegación presidencial.

La República Dominicana es un importante socio y aliado en el Caribe y la visita del Secretario Pompeo confirma nuestra sólida relación bilateral. También es un símbolo de la relación cada vez más profunda de Estados Unidos con nuestros socios en el Caribe. Juntos seguimos promoviendo nuestros intereses comunes en términos de seguridad, prosperidad, cooperación para el desarrollo y promoción de la democracia y los derechos humanos. Como dijo el Secretario Pompeo en Jamaica en enero, Estados Unidos y el Caribe están haciendo mucho más juntos: pueden hacer mucho más juntos y, lo que es más importante, deberían hacer mucho más juntos. Somos aliados naturales y socios naturales. Ahora es el momento de avanzar con relaciones aún más estrechas. Hay muchas oportunidades.

Ahora, mientras se encuentra en Santo Domingo, el Secretario se reunirá con el presidente Abinader para discutir formas de fortalecer nuestra asociación y enfocarse en promover la transparencia, la democracia y la seguridad en la región. Juntos, abordaremos los desafíos de la pandemia y revitalizaremos nuestras economías sobre la base de una visión compartida de mercados libres y crecimiento económico privado. Felicitamos al Presidente electo y esperamos trabajar en estrecha colaboración con su administración en una serie de prioridades comunes. Felicitamos al pueblo dominicano y a las autoridades electorales por una elección que, a pesar de los desafíos planteados por el COVID-19, fue libre, justa y bien gestionada.

El secretario Pompeo llegará a Santo Domingo el 16 de agosto y será recibido por el embajador Bernstein en el aeropuerto. La delegación partirá luego hacia el Congreso Nacional para asistir a la ceremonia de inauguración. El secretario se reunirá con el saliente presidente dominicano Medina, quien ha sido un estrecho colaborador de Estados Unidos durante ocho años. Le agradecemos y le deseamos todo lo mejor en sus proyectos futuros.

La delegación presidencial luego viajará a la Primera Catedral de Estados Unidos para asistir a la misa Te Deum. Desde la catedral nos dirigimos al palacio nacional para la cena de inauguración. Allí el secretario se reunirá con el presidente Abinader y el canciller Álvarez. El secretario también aprovechará la oportunidad para reunirse con el ministro de Relaciones Exteriores de Turquía, Cavusoglu, y el secretario finalmente se reunirá con el presidente haitiano Moise para discutir la necesidad de que Haití planifique sus elecciones parlamentarias tardías, establezca una comisión electoral provisional y fortalezca el Asistencia en la defensa del estado de derecho en Haití. La toma de posesión del presidente Abinader es una oportunidad para reafirmar nuestro compromiso compartido de defender la democracia en nuestro hemisferio de libertad.

La delegación del presidente luego completará su viaje a la República Dominicana en el Aeropuerto Internacional Las Américas y regresará a la Base de la Fuerza Aérea Andrews. Debido a la situación de COVID-19 en la República Dominicana, estamos trabajando en estrecha colaboración con el gobierno dominicano para garantizar que la delegación presidencial siga las medidas de control de infecciones cuidadosamente planificadas.

Me complace tomar sus preguntas ahora y entrar en más detalles sobre el viaje que puede solicitar.

MR BROWN: Excelente. Para volver a la cola de preguntas, simplemente elija 1 y luego 0. Para nuestra primera pregunta, vayamos a la línea de Nora Gamez.

PREGUNTA: Hola. Gracias por eso, embajador. Quería saber si las relaciones con China se discutirían durante la visita. Usted mencionó las medidas de seguridad de COVID-19, pero ¿por qué el secretario se arriesga a ir a República Dominicana cuando hay: El país tiene más casos de COVID-19 que todo el Caribe combinado?

EMBAJADOR KOZAK: Bueno, vamos, en el tema de China, por supuesto, no quiero predecir exactamente qué temas surgirán o no en las conversaciones. Pero creo que es una buena apuesta que este tema surja en algunas conversaciones. Uno de los mayores problemas en República Dominicana que todos enfrentamos es tratar de mejorar el estado de derecho, la transparencia y las condiciones de inversión. La influencia de China en la región a veces funciona en la otra dirección.

Sin entrar en lo que diremos o no diremos en esta conversación en particular, diría que en toda la región, lo que les decimos a los líderes, China es alguien que es una gran economía, todos tenemos que lidiar con eso. a fin de que. Comerciar con China, hacer negocios con China; Eso es algo que hacemos, es algo que hacen ellos. Sin embargo, nuestro principal mensaje es hacerlo en términos de buenas prácticas comerciales, abiertas, transparentes, modernas y del siglo XXI. Si no hace esto en su modelo de toma imperialista de las concesiones de tierras del siglo XIX o en préstamos oscuros del tipo trampa de la deuda, pone en peligro su soberanía y demás. La gente puede tratar con éxito con China. Solo hay que ser duro y creemos que el mensaje llega muy bien a la región.

En segundo lugar, cuando se trata de tecnología sensible a China, debe ser selectivo sobre a quién confiar sus datos y tratar de considerar las preocupaciones de seguridad nacional si desea que todos sus datos estén en manos del Partido Comunista Chino. tomar estas decisiones.

Así que ese es el consejo que le hemos dado a los países de la región y creemos que funciona muy bien y básicamente decimos que deberíamos mirar a China, pero hacer que actúen en sus términos. No negocie en términos no tan buenos.

El motivo del viaje es: República Dominicana es un socio realmente importante para nosotros. Es … Estados Unidos es el … Creo que el mayor inversor del país. Es una economía de rápido crecimiento en nuestra región. Hemos trabajado muy, muy de cerca en foros multilaterales y solo queremos expresar su apoyo a su democracia y las elecciones exitosas que está teniendo. Y creo que el secretario cree que con las precauciones adecuadas podemos navegar en el entorno de COVID y seguir tratando de promover la diplomacia y los objetivos diplomáticos de Estados Unidos en la región.

MR BROWN: Excelente. A continuación, vayamos a la línea Tracy Wilkinson.

PREGUNTA: Gracias. Creo que mencionó el bilateral con … Creo que dijo Turquía y Haití. ¿Están previstas más reuniones bilaterales? ¿Y planea utilizar este viaje para obtener tal vez más apoyo para su nominación a la presidencia del BID? Y relacionado con eso, ¿cómo va a explicar a los países del hemisferio su decisión esta semana de terminar con los vuelos chárter a Cuba? Gracias.

EMBAJADOR KOZAK: Bien, veamos si puedo jugar a esto. En el bilateral, no, al menos por ahora, los que mencioné son los que están programados. Eso sí, este es un viaje de un día. Saldremos de aquí por la mañana, bajaremos, seguiremos la ruta que seguí y volveremos esa noche. Entonces no hay mucho tiempo. No descarto que el secretario pueda hablar cuando vea a uno de sus colegas o uno de los jefes de estado regionales o algo así. Pero en este punto los que mencioné son los que están programados.

Me preguntaron sobre los vuelos chárter a Cuba que se anunciaron hoy y ese era solo uno: habíamos cortado vuelos previamente programados a todas partes excepto a La Habana y luego descubrimos que hay una cantidad muy, muy grande de vuelos chárter. Estaban en funcionamiento, así que intenté ajustar las restricciones de los vuelos chárter a lo que habíamos hecho para los vuelos programados y por las mismas razones.

Y finalmente, en la presidencia del BID, espero que no empujemos allí porque el apoyo a nuestro candidato es muy fuerte en la región. Tenemos – si las personas que ya han declarado públicamente su apoyo votan de esta manera, él será el próximo presidente del BID.

Lo que otros están sugiriendo no es que proporcionen candidatos que creen que son atractivos y que recibirían apoyo. Hasta ahora no lo han logrado. Así que solo está diciendo que no deberíamos tener elecciones, deberíamos posponerlas. Y algunos de esos países son países que el mes pasado votaron elecciones en las fechas que mencionaron. Nada ha cambiado desde entonces.

Creemos que estas elecciones deben tener lugar y definitivamente damos la bienvenida a la competencia. Pero hasta ahora, nuestro candidato ha sido, con mucho, el candidato más popular y estamos muy seguros de que lo es.

MR BROWN: Excelente. Para la siguiente pregunta, vayamos a la línea Reuters Humeyra .

PREGUNTA: Hola embajador. Quería preguntarle cómo ve la posición del Caribe en general en relación con China. Estuve con la secretaria en América Latina en enero y todavía había bastante resistencia de varios países, no necesariamente de República Dominicana, sino de otros sobre la advertencia de Estados Unidos en contra de hacer negocios con Beijing. Y eso fue antes de COVID. Me preguntaba cómo ves la imagen ahora.

Y luego, cuando puedo, el Departamento de Estado y otras agencias estadounidenses anunciaron hoy que han incautado cargamentos de combustible iraníes.

EMBAJADOR KOZAK: Mm-hmm.

PREGUNTA: ¿Podemos preguntarle dónde están los barcos, adónde van y cuándo se produjo la incautación? Si puede proporcionar algunos detalles sobre esto, sería genial. Gracias.

EMBAJADOR KOZAK: Si. Primero sobre China y la región. Mire, China ha estado tratando de proporcionar crédito y financiamiento atractivos, o ha prometido desarrollo o construcción en toda la región, y es especialmente tentador cuando es un país pequeño en el Caribe, especialmente los más pequeños.

Sin embargo, creo que parte de eso fue nuestra advertencia, pero una gran parte fue el logro de China. Cuando la gente empieza a ver lo que obtiene por él, las ofertas a menudo nunca llegan. Si es así, se construirán en tu país, pero las empresas chinas lo hacen con trabajadores chinos, por lo que tus trabajadores no se beneficiarán. Estás recibiendo un producto inferior. A menudo terminan con la corrupción asociada. Muchos de estos contratos contienen disposiciones que permiten a China hacer uso del préstamo después de un período de tiempo muy corto, y luego se ve obligado a perder parte de su territorio.

Cuando la gente se familiariza con estos términos desde China, el atractivo de este tipo de oferta para ellos es básicamente mucho menor. Y no es así, no es un caso en el que Estados Unidos amenaza con represalias ni nada si la gente hace negocios con China. Solo señalamos qué experiencias se han hecho con China. Otros hablan entre ellos al respecto y creo que el resultado es que los países de la región son mucho más cautelosos y cautelosos al tratar con China. No le estamos diciendo que no se preocupe por China. Decimos intentarlo, pero sé inteligente con ellos. No los trate en sus términos.

No puedo darles nada en los barcos, quiero decir, es decir, creo que el Departamento de Justicia fue el principal anuncio sobre esto hoy y los recomendaría para más detalles. No sé exactamente cómo se transfirió el combustible y demás, pero es un gran paso. Y es de esperar que el resultado sea que las ganancias se destinen a las víctimas de la conducta delictiva en lugar de a los delincuentes, y estamos muy seguros de que así será.

MR BROWN: Solo como recordatorio, si tiene alguna pregunta, marque 1 y 0 para ingresar a la cola. Vayamos a la línea Jacqueline Charles.

PREGUNTA: Sí, hola, buenas tardes. Dos preguntas. Primero, mencionó las relaciones bilaterales con Haití y Turquía, y me pregunto si Estados Unidos tiene una posición sobre las relaciones entre Haití y Turquía. El gobierno haitiano ha citado a Turquía como proveedor de ayuda para sus problemas eléctricos en las próximas semanas.

Y luego, en segundo lugar, está la cuestión de las elecciones que se llevarán a cabo. Estamos en medio de una pandemia mundial. Haití no puede probarlo. Realmente no es una prueba. Ha cambiado el sistema de votación. ¿Está preocupado a EE. UU. Por este impulso para las elecciones que podamos enfrentar a votantes privados de sus derechos porque no pueden registrar a los votantes a tiempo para el día de las elecciones, y podríamos presionar por un aumento en los casos de COVID-19 en los que la gente tiene que hacer fila para votar? obtener una nueva tarjeta de registro?

EMBAJADOR KOZAK: Gracias por eso. Y no, obviamente no queremos que la gente haga cosas que están causando la propagación de COVID-19. Por eso siempre hemos dicho que debe avanzar hacia las elecciones lo antes posible. Y eso es técnicamente factible desde el punto de vista de la administración electoral y también desde el punto de vista de la salud.

Creo que lo que vio de nosotros con Haití cuando regresó, el Parlamento básicamente dejó de existir en enero porque su mandato había expirado. Y en ese momento el error de no tener un sucesor electo fue que el parlamento no aprobó una ley electoral, no había presupuesto para las elecciones. Quiero decir, fíjate, eso fue todo antes de COVID. No hicieron nada.

Entonces, no culpamos al presidente Moise por el fracaso de la legislatura en hacer su trabajo, pero el presidente Moise ha estado en el poder ahora, por decreto, y tiene el poder de aprobar una ley electoral. Ahora está en las obras y hay que reconocer que está tomando medidas para intentar repoblar el consejo electoral provisional, al que todos habían dimitido en las últimas semanas. Necesita aprobar o elaborar un presupuesto. Necesita descubrir cómo lidiar con los problemas de registro.

Pero el peligro en Haití es que si depende todo de todo lo demás para resolverlo, nada se resolverá. Así que nuestro ímpetu aquí es decir que hay muchas cosas que puedes hacer, especialmente durante la crisis de COVID, para prepararte y estar listo para las elecciones lo antes posible técnicamente. Y confiamos totalmente en expertos de la OEA y otras misiones de observación y apoyo electoral para hacerlo. Pero intentamos encender un pequeño fuego allí y decir: Vamos, prepara el terreno, porque si quieres tener una democracia, las tres ramas de la democracia deben estar ahí. No puede ser solo uno o dos.

Eso es lo que hay detrás de la dinámica y por qué la enfatizamos. Obviamente, queremos ayudar a nuestros amigos en Haití a organizar esto de una manera buena, responsable y profesional.

MR BROWN: Solo como recordatorio, si tiene alguna pregunta, seleccione 1 y 0. Bueno, parece que tenemos otra. Vayamos a la línea de Alina Dieste con AFP.

PREGUNTA: Si, buen dia. Quisiera saber si se puede poner en contacto con usted, señor Kozak, ¿podría comentar la declaración realizada hoy por varios miembros del Grupo de Lima, el Grupo de Contacto Internacional, la Unión Europea y Estados Unidos sobre Venezuela?

EMBAJADOR KOZAK: si gracias Sí, creo que esta es una declaración realmente importante: cada uno de los tres grupos ha tratado de encontrar un camino a seguir en Venezuela durante los últimos años. Y una de las cosas que escuchamos de todos ellos fue que sería mucho más efectivo si siguiera el mismo enfoque. Así que se ha hecho mucho trabajo aquí y creo que hoy vieron que los miembros clave de los tres grupos han dicho ahora: “Aquí hay un camino a seguir que es viable y que todos podemos apoyar. Esperamos que participen aún más miembros de estos diversos grupos. En cualquier grupo siempre existe el problema de las gallinas y los huevos, quién se mueve primero.

Pero yo diría que el camino a seguir es: es similar a lo que todos han visto antes, pero lo más importante es que creemos que los miembros de estos tres grupos que se han unido en una única manera de avanzar hacen esto. Realmente refuerza el mensaje a las partes en Venezuela.

El mensaje principal para el lado de Maduro aquí fue todos los derechos de fanfarronear y fanfarronear de Maduro, no tiene salida. Me refiero al país: derribó la economía, ya no pueden bombear petróleo, no pueden producir electricidad, no pueden producir alimentos. Tus amigos cubanos se llevan lo poco que les queda porque siempre se cuidan primero. Y donde terminará Ésta no es una situación sostenible.

Entonces, lo que estamos diciendo sobre el marco, el marco de transición democrática que presentamos a fines de marzo, y ahora con esta declaración con toda la gama de personas involucradas, digamos que hay una buena salida. Designaremos un gobierno de transición que sea aceptable para ambas partes para que no una de las partes gane y la otra pierda, sino un grupo de personas que sean ampliamente aceptables y puedan organizar elecciones libres y justas para el liderazgo legítimo del país y entonces el liderazgo recién elegido se alejará de allí. Así que salga de las sanciones. Existen representaciones y garantías relacionadas para aquellos que están preocupados por su propia situación, etc.

Así que no es una forma de que Maduro permanezca permanentemente en el poder lo que está buscando, pero es una forma de que todos los que lo rodean digan que si lo aceptamos, tendremos un futuro bastante brillante. Entonces ese es el mensaje. Creemos que es realmente poderoso que tengamos tantos países que estos tres grupos hayan acordado un enfoque. Entonces somos bastante fuertes en eso.

MR BROWN: Excelente. Pasemos a nuestra última pregunta de Rosalind Jordan.

PREGUNTA: Hola. Gracias, embajador, por atender la llamada. Una pregunta sobre las transiciones políticas en Venezuela y Haití, ¿está Estados Unidos listo para recaudar fondos para ayudar al gobierno haitiano a realizar estas nuevas elecciones, especialmente a la luz de la pandemia? En segundo lugar, sé que hace algún tiempo a Estados Unidos se le ocurrieron algunas ideas para convencer a Maduro de que se hiciera a un lado. ¿Se han tomado otras iniciativas en su contra para renunciar pacíficamente? Gracias.

EMBAJADOR KOZAK: Está bien. Gracias. Quiero decir, no equipararía a los dos porque Haití tiene al presidente Moise, quien fue elegido democráticamente como presidente, lo cual está bien en su mandato en este momento, por lo que tienen elecciones generales allí. Sé que brindamos ayuda a través de la OEA. Creo que IFES está financiado por USAID para esto. Tendría que volver y averiguar los detalles, pero fuimos de gran ayuda. Creo que la comunidad internacional en general ayudó a Haití en todas sus elecciones.

Nuevamente, quería enfatizar que queremos ver a todos los componentes básicos abogar por esto. Si puede o no celebrar elecciones mañana, dada la situación de COVID, este no es un punto discutible ya que no se ha tomado ninguna de las otras medidas, por lo que decimos que se eliminen del camino. No hay nada: COVID no te impide emitir un decreto electoral. No le impide nombrar nuevos miembros a la comisión electoral, etc. Así que esto es Haití, y esto es como presión, pasemos a lo que la constitución y el sistema político haitianos ya requieren. No es una transición política; es un avance en su proceso político.

Venezuela, muy diferente. Tienes un usurpador que controla muchas instituciones en el país, y las fuerzas de seguridad del país que no tiene legitimidad son vistas como ilegítimas dentro y fuera del país. Simplemente no puede intercambiarlo allí. ¿Qué haría dimitir a Maduro ahora? Tendrías que preguntarle.

Pero estamos tratando de decirles a todos a su alrededor que hay una buena salida para ti. De hecho, puede negociar su propio futuro con sus propios compatriotas y salir de él en excelente forma y desempeñar un papel permanente en la vida política de su país. De eso se trataba el Marco de Transición Democrática que publicamos en marzo, no de mí. Nada cambió en eso. Lo abordamos diciendo que esta es una opción viable. Si otros quieren hacer contrapropuestas o similares, por supuesto, todos estarán muy interesados ​​en verlos.

Así que es un punto de partida y creemos que sigue siendo válido. Lo que creemos que es importante acerca de la declaración de hoy es que ahora tenemos una amplia gama de países a nivel internacional avanzando por un camino similar a este. . Con suerte, con el tiempo esto pesará sobre los chavistas en Venezuela para ver que no tienen salida del caos en el que se encuentran con Maduro y que también tienen un muy buen camino a seguir para ellos. En cuanto al país, si se compromete con base en el marco o la declaración que se hizo hoy, ambos brindarán un camino a seguir.

MR BROWN: Embajador, gracias por tomarse el tiempo para informarnos hoy y gracias a todos los que se unieron a nosotros. Dado que este es el final de la llamada, se levantará el embargo sobre el contenido. Que tengas un gran día.

EMBAJADOR KOZAK: Gracias a todos. Fue un placer hablar contigo hoy. Ten un buen fin de semana. Adiós.

[ad_2]